...in the English language.
Tangerina posted this list
of words that we don't have the use of but would like to have.
I like 'saudade' best of all. I have dreams where I experience saudade.
Monday, April 18, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
Mana - very difficult to translate that into a single word in English which expresses exactly what it means.
there's a wonderful book called "I never knew there was a word for it" by Adam Jacot de Boinod.
It includes:
Telebasura - Spanish for rubbish TV.
Mausemelker - German for someone who eagerly concentrates on details rather than the over view (literally mouse milker).
Sabi - Japanese for a feeling of quiet grandeua enjoyed in solitude (noramlly involving the beauty that comes from the natural aging of things).
aidos - Ancient Greek for the understanding of the need for humility at the point of victory.
Charientism - an insult so gracefully vieled as to seem unintended.
Marvelous Ele!
My favourite is 'Charientism'.
Fab!
vieled? I don't think there is a word for that, try veiled.
I also like ichigo-ichie which is Japanese for the practice of treasuring each moment and trying to make it perfect.
Basabasa - Arabic for to ogle, make sheep's eyes, cast amorous glances.
Pagad (Manobo, Phillippines) to show consideration for a slow-walking person by walking slowly too.
Aleteo (Caribbena Spanish) - the last words in a lost argument (literally - flapping of wings).
A woman basabasa'd me once.
ewe! I said.
Post a Comment